Cross-cultural adaptation and validation of the spanish version of the performance enhancement attitude scale (petróczi, ).

نویسندگان

  • Jaime Morente-Sánchez
  • Pedro Femia-Marzo
  • Mikel Zabala
چکیده

The aim of the present study was to cross-culturally adapt and validate the Spanish version of the Performance Enhancement Attitude Scale (PEAS). A cross-sectional multi-sample survey with 17 independent datasets was carried out. Cross-cultural adaptation of the PEAS into Spanish was conducted through forward/backward translations, consensus panels and comparative analyses of known-groups to establish evidence for its reliability and validity. Weighted Kappa coefficients with quadratic weighting were used to assess the reliability of each item, with Cronbach's internal consistency coefficients for overall scale's reliability and Spearman's correlation coefficient for test-retest reliability over a one-week period. Confirmatory factor analysis (CFA) was performed to assess the scale's structure. Differences between self-admitted doping users and non-users were analysed to verify the PEAS' construct validity in 8 datasets. Spearman's correlation coefficient was also used to assess the relationships between the PEAS and self-esteem, self-efficacy and perceived descriptive norm to establish convergent validity. The scale showed satisfactory levels of internal consistency (α = 0.71-0.85), reliability of each item (Kappa values range 0.34-0.64) and temporal stability (r = 0.818; p < 0.001). CFA showed acceptable fit (RMSEA <0.08, mean RMSEA = 0.055; χ(2)/df < 3, mean χ(2)/df = 1.89) for all but one samples. As expected, self-admitted doping users showed more positive attitude toward doping than non-users. Significant and strong negative relationship was found between PEAS and self-efficacy; weak negative correlation with self-esteem and and positive correlation with perceived descriptive norm. The Spanish version of PEAS showed satisfactory psychometric properties. Considerations for application and improvement are outlined. Key pointsFirst study that crosses culturally adapted the PEAS to the Spanish language.The Spanish version of PEAS has satisfactory psychometric properties.Users scored higher than non-users indicating a satisfactory construct validity. Significant positive correlation was found between PEAS and projected use.Significant negative correlation between PEAS and self-esteem and self-efficacy.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Persian Version of the Oxford Knee Score in Patients with Knee Osteoarthritis

Background: The Oxford Knee Score (OKS) is a short patient-reported outcome instrument that measures pain and physical activity related to knee osteoarthritis. The purpose of this study is to evaluate, construct validity and consistent reliability of the Persian version of the OKS.Methods: The case series consisted of 80 patients who were clinically diagnosed with having knee osteoarthritis. Al...

متن کامل

Oxford Shoulder Score: A Cross-Cultural Adaptation and Validation Study of the Persian Version in Iran

Background: Oxford shoulder score is a specific 12-item patient-reported tool for evaluation of patients with inflammatory and degenerative disorders of the shoulder. Since its introduction, it has been translated and culturally adapted in some Western and Eastern countries. The aim of this study was to translate the Oxford Shoulder Score (OSS) in Persian and to test its validity and reliabilit...

متن کامل

Spanish version of the scale of attitudes toward alcohol, alcoholism and alcoholics: content validation.

ABSTACT Objective: to describe the process of translation and cultural adaptation of the scale of attitudes towards alcohol, alcoholism and alcoholics into the Spanish language. METHODS this was a methodological study, which followed the international guidelines for translation and adaptation of measurement scales. RESULTS During the process of translation and cultural adaptation of scale o...

متن کامل

The Cross-cultural Adaptation of the Smartphone Addiction Scale to Persian

Objectives: Various instruments and methods evaluate addiction to the Internet, mobile, and smartphone use. Subject-reported outcome measures, such as the smartphone addiction scale (SAS) assess such addiction. The objectives of this study were to cross-culturally adapt the SAS into Persian (SAS-Pr) and to evaluate the properties of reliability and validity in the Persian setting. Methods: The...

متن کامل

Spanish Cultural Adaptation of the Questionnaire Early Arthritis for Psoriatic Patients.

INTRODUCTION AND OBJECTIVES The Early Arthritis for Psoriatic patients (EARP) questionnaire is a screening tool for psoriatic arthritis. The original Italian version has good measurement properties but the EARP required translation and adaptation for use in Spain. This article describes the cultural adaptation process as a step prior to validation. MATERIAL AND METHODS We used the principles ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:
  • Journal of sports science & medicine

دوره 13 2  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2014